Война и мир

Читали ли вы это произведение?

  • Да, читал и не однократно. Актуально.

    Голосов: 0 0,0%
  • Прочитал вне школьной программы. Но это произведение не стало для меня близким.

    Голосов: 0 0,0%
  • Читал, когда еще учился в школе. Не пошло/забил на прочтение/прочитал, но ничего не понял.

    Голосов: 0 0,0%
  • Сейчас читаю

    Голосов: 0 0,0%
  • Не читал, но когда-нить прочту обязательно

    Голосов: 0 0,0%
  • Не читал и не собираюсь

    Голосов: 0 0,0%

  • Всего проголосовало
    0
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
M

MiZantRop

Гость
:jgf, рискну согласиться. Но, видимо, это и называется "загадочной русской душой". Онегин примерно от той же херни страдал. Да и прочие герои рус. лит. Я другое, :jgf, имел ввиду. Что действительно никто не видит, что произведение Флобера и Толстого одинаковы до неприличия? Или я один такой умный и находчивый?? :)
 
С

старуха Собакина

Гость
MiZantRop
да, вы, конечно, не один такой умный и находчивый, но вы достойны всяческого уважения хотя бы только потому что вы, сударь, читали Флобера, но, мы знаем, что В«неВ толькоВ»...

А вообще-то, это не плагиат, а влияние и собственное прочтение.
Это тем более процветало в советское время, когда даже чурку Пиноккио назвали Дендромутантом-буратиной, а Волшебника страны ОЗ, назвали уж не помню как. Но тенденция наличествует. Взять хотя бы съёмку двух Титаников... Да мало ли примеров?
 
А

Аленка

Гость
старуха Собакина
А плагиат в искусстве вообще присутствовал всегда! И не только "мы" подражали "западникам", но и они нам. и греки римлянам, и римляне византийцам, и Владимир Сорокин Генри Миллеру, и Гитлер Ленину (простите за причастность последних личностей, в моей интерпритации к искусству, но ведь плагиат налицо!). Просто плагиат - очень размытое понятие, и ВСЕ когда-то, где-то уже было...
 
С

старуха Собакина

Гость
Аленка
да, нет ничего в подлунном мире.
Я намеренно выкинула В«новогоВ», и вот как смысл поменялся.

Конечно, всё когда-то было.

Один раз я медитировала наяву, будучи в сознании вышла из собственного тела и увидела череду воплощений своих и приятеля: и всё так же мы искали и не находили смысла ни в нашем существовании, ни в воплощении. Так, наверное, и будем оставаться на второй год, пока из школы не исключат...

Кстати, самые опасные опыты на сознанием и душой.
Осторожнее!

Лучше дрочите и ебитесь... Если есть с кем :wink:
Или вино пейте, если акцизы появились...

Надо же, каждые 20 лет в России сухой закон!
ОЗУЕТЬ!
 
M

MiZantRop

Гость
О! Греки подражали римлянам, а римляне византийцам! Это из какой такой космогонии? :-D
Хотя, согласитесь, всегда приятно узнать об истории что-то новое! :-D
--------------
старуха Собакина, вот именно. Есть вечные сюжеты, такие как Титаник, легенда о Докторе Фаусте, Одиссея, почти все сюжеты, более всех остальных известные в переложении Шекспира. Можно заимствовать из мифологии, как это делал Пушкин. Можно делать вольные переводы, как это делал Державин и Лермонтов. Переписывать, АДАПТИРОВАТЬ сказки, как Набоков, Волков или Алексей Толстой. Есть тонкая грань, между вольным переводом, адаптацией, пересказом В«вечного сюжетаВ» и ПЛАГИАТОМ. Плагиатом называется то произведение, в котором автор заимствует не только сюжетные линии, но и саму суть произведения. Если хотите, основную мысль. И, на мой взгляд, к авторскому переосмыслению и прочтению В«Анна КаренинаВ» не имеет никакого отношения. Для сравнения: Пиноккио хочет стать настоящим мальчиком (основная мысль произведения – даже в самых неприятных обстоятельствах ты можешь оставаться человеком с большой буквы), а у А. Толстого мысль совсем другая. Заимствован выгодный образ, но не сама идея. Буратино (в отличие от Пиноккио) плевать на то, что у него вместо хуя гвоздик.
--------
Наверное, я просто очень не люблю Толстого. А, вернее, тех людей, которые считают его В«столпом русской литературыВ» и В«человечищемВ» потому, что им так сказали в школе. Ага.
---
Жаль, кстати, что автор темы куда-то смылся. :-D
 
Статус
В этой теме нельзя размещать новые ответы.
Сверху