DizBalance
Форумчанин
Originally posted by Онан 3
Да, я тоже думал, почему это вагина называется "киской". Была версия, что из-за мохнатого волосяного покрова, хотя с представителями семейства кошачьих всё равно никакой схожести нет, как ни ищи. И вот однажды додумался: в английском языке аналогом русского матного слова "пизда" является слово "pussy", которое также имеет значение "кошечка". И, вероятно, из-за "трудностей перевода" (тупости переводчиков) это значение ("кошечка") стали связывать с вагиной, и "пизда" приобрела синоним "киска" (кстати, количество букв-то одинаковое - и там 5, и тут).
Это нах,не из-за трудностей перевода,а потому что в нашей стране еще действуют платные законы цензуры - а ты попробуй в 9-часовом фильме перевести "pussy" как оно того заслуживает?!Отправят в космос без получки и зарплаты...забудешь дорогу к телецентру нах...А у америкосов вообще проблемы с образованием слов - pussy(пизда),а pussycat(кошечка)...у людей вообще ни ума ни фантазии...