Наша школа дублирования умерла. Увы! То, что идет на дисках с BBM (Brokeback Mountain) - это что-то страшное. Половина выдумана, вторая половина - произнесена тошнотворным голосом.
Если не знаете достаточно английский, то лучше потом посмотреть еще раз. Или дождаться release.
Самый классный пример. Когда в эпизоде разборов по Мексике Эннис отталкивает Джека, то по- русски надо переводить со сведенными судорогой челюстями: "Уди, блядь, уди на хуй!"
Перевод: "Уйди, противный!" No comment.
И так фраза за фразой. Возможно, официальный перевод будет лучше.