Почему мы так говорим

Тема в разделе "Архив", создана пользователем :jgf, 13 июл 2006.

Статус темы:
Закрыта.
  1. :jgf

    :jgf Гость

    Любителям русского языка посоветую обратиться к статье „Этимология”

    :-D
     

  2. ruslan

    ruslan Форумчанин

    :jgf
    Ох любитель ты наш-русского языка !!!!
     
  3. :jgf

    :jgf Гость

    ruslan
    да, я его люблю, а он меня — не очень... :-D

    А значения слов :arrow: в статье „Этимология” очень даже интересные...
     
  4. Обратился к статье и узнал о себе много любопытного

    ВАРВАР
    Очень интересно происхождение слова варвар. В Древней Руси греческую букву β (бета) читали как русское В«ВВ» (вэ). Поэтому такие греческие имена, как Барбара, у нас произносят Варвара, Балтазар — Валтазар. Наш Василий — по-древнегречески Базилевс, что значит В«царственныйВ». Ребекка превратилась в Ревекку, а Бенедикт — в Венедикта. Бог вина Бахус стал Вакхом, Бабилон — Вавилоном, Себастополис — Севастополем, а Византия — Византией.

    Древние греки всех чужеземцев называли варварами — barbaros. Это слово было заимствовано римлянами, производное от него barbaria стало означать: В«грубостьВ», В«необразованностьВ». Греческое barbaros дало в русском В«варварВ»: невежественный, жестокий, озверевший человек.
    :lol: :lol: :lol:
     
  5. Николушка

    Николушка Гость

    Весьма интересная статья.
    Я не предполагал, что в словах "лаборатория" и "раболатория" действовал принцип метатезы. Мне казалось, что это крайняя безграмотность (хотя человек, который так произносил это слово, скорее всего страдал пороком безграмотности, а о метатезе не имел никакого представления ).
     
  6. :jgf

    :jgf Гость

    Николушка, да, статья занятная.
    А вот ещё на эту тему: что же тогда говорить о тех, кто произносит слове В«лаболаторияВ»?
    В деревнях, например, нередко путают род слов, например: „ах, ты, гада какая!”, „сволочь какой”; а ещё я вспомнил фильм „Старый Новый год”, в котором персонажи обсуждают достоинства торшера, наpывая его В«шартерВ», а В«грамотныйВ» студент поправляет их: не В«шартерВ», а В«таршетВ»...
    Кстати, для зающих французский неВ составит труда правильное написание слова торшер — франц. torchиre, от torche — факел, бытовое название напольного светильника.

    Также небезынтересным будет упомянуть тот факт, что как бы хорошо человек не знал иностранный язык, всегда можно вычислить его родной язык, проведя лексическое сравнение родов некоторых слов. Именно по этой причине в словарях указывают род и число слова, а также часть речи, к которой оно относится.
    :twisted: „окак!”


    Любопытный ВарВар
    я рад, если немного помог в расширении кругозора :)
     
  7. azalis

    azalis Гость

    Любопытный ВарВар ,так это что ж такое получается?!! Ты у нас невежественный, жестокий, озверевший человек?!! :eek: Сроду бы не подумал! :-D
     
  8. :jgf

    :jgf Гость

    azalis
    правильно говорят: от большого знания — большие печали
     
  9. не всегда. Когда голова дырявая, там бывает премиленький сумбур. Примерно как у тебя :)
     
Статус темы:
Закрыта.

Поделиться этой страницей